Tłumaczenie "myślisz że" na Turecki


Jak używać "myślisz że" w zdaniach:

Myślisz, że jesteś lepszy ode mnie?
Hey, işimi daha iyi yapabileceğini mi sanıyorsun?
Myślisz, że to dla mnie łatwe?
Sence bunun benim için kolay olduğunu mu sanıyorsun?
Myślisz, że mi się to podoba?
Bu benim hoşuma mı gidiyor sanıyorsun?
Myślisz, że mam z tym coś wspólnego?
Sence bununla benim bir ilgim olabilir mi?
Naprawdę myślisz, że to dobry pomysł?
Gördün mü? Bunun gerçekten iyi bir fikir olduğunu düşünüyorsun?
Myślisz, że sobie z tym poradzi?
Yani, sence bu işten yakasını sıyırabilecek mi?
Myślisz, że coś mu się stało?
Sence ona bir şey mi oldu?
Myślisz, że nic mu nie będzie?
Sence iyi mi? - Jack'in bazı sorunları var.
Naprawdę myślisz, że to się uda?
Merak ettim, bunun gerçekten işe yarayacağını düşünüyor musun?
Myślisz, że miał z tym coś wspólnego?
Tommy'nin bunlarla bir alakasi oldugunu mu düsünüyorsun?
Myślisz, że jak ja się czuję?
Bunları öğrenince ben nasıl hissediyorum sizce?
Myślisz, że ma z tym coś wspólnego?
Tüm bunlarla bir ilgisi olabilir mi sence?
Myślisz, że jest w to zamieszany?
O da mı işin içinde dersin?
Myślisz, że jesteś lepsza ode mnie?
Benden iyi olduğunu mu düşünüyorsun, ha?
A myślisz, że co ja robię?
Deminden beri ne için uğraşıyorum sanıyorsun?
Myślisz, że nic jej nie jest?
Başına bir şey mi geldi acaba?
Myślisz, że o tym nie wiem?
Tanrım, sence ben bunu bilmiyor muyum?
Myślisz, że jesteś na to gotowy?
Sence bunu duymaya gerçekten hazır mısın?
Myślisz, że jestem aż tak głupi?
Bu kadar aptal mı sandınız beni?
Myślisz, że nic jej nie będzie?
Sence o iyi olacak mı? Umarım.
Myślisz, że tylko ty masz problemy?
Laurel, zor zamanlar geçiren tek kişi sen misin sanıyorsun?!
Myślisz, że to ma jakiś związek?
Birbirleriyle bağlantılı olduğunu mu düşünüyorsun? Kesinlikle.
Myślisz, że nie wiem, co robisz?
Ne iş yaptığını bilmiyor muyum sanki?
Myślisz, że nie wiem, kim jesteś?
Kim olduğunuzu bilmediğimi mi sanıyorsunuz Bay Markham?
Myślisz, że mnie to nie boli?
Ben incinmedim mi sanıyorsun? Ben incinmedim mi lan?
Myślisz, że miałem z tym coś wspólnego?
Ve sende bununla bir alakam olduğunu mu düşünüyorsun?
Myślisz, że się na to nabiorę?
Sence buna kanar mıyım? Güven bana, o kadar da çekici değilsin.
Myślisz, że to ma jakieś znaczenie?
Şu noktada bu önemli mi sence?
Myślisz, że ujdzie ci to na sucho?
Bundan zarar görmeden kurtulacağını mı sanıyorsun?
Myślisz, że jesteś ode mnie lepszy?
Ben de sizin ardınızdan Chuck'ı getiririm.
Myślisz, że mnie na to nie stać?
Ne? Öyle biri olmadığımı mı sanıyorsun?
Kim do cholery myślisz, że jesteś?
Siz kendinizi ne sanıyorsunuz? - Alison.
Myślisz, że ktoś w to uwierzy?
Sen insanların buna inanacağın mı sanıyorsun?
Myślisz, że o to tu chodzi?
Sen bu bizim tarzımız bir iş mi?
Myślisz, że nic im nie jest?
Sence Jane ve Weller iyi midir?
Myślisz, że byłbym do tego zdolny?
Öyle bir şey yapacağımı mı sanıyorsun?
3.9823560714722s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?